ТРАНСФОРМАЦИЯ РУССКИХ И УЗБЕКСКИХ ПАРЕМИЙ

Чутбаева Азиза Баходир кизи, Узбекский Государственный университет мировых языков, Факультет Русской филологии кафедра русского языка и методики преподавания Преподаватель

Авторы

  • Чутбаева Азиза Баходир кизи

Аннотация

Данная статья посвящена анализу семантических и структурных
особенностей некоторых русских и узбекских пословиц. Приведены
эквиваленты некоторых пословиц на изучаемом языке для их интерпретации на
другом языке, чтобы выявить несколько важных новаторских способов перевода
и сопоставления их особенностей в русском и узбекском языках. Результаты и
примеры этой работы могут помочь выявить некоторые различия в значениях
русских и узбекских пословиц и узнать некоторые их особенности.

Библиографические ссылки

Мидер В. Международная стипендия пословиц. Нью-Йорк: Издательство Гарленд, 1993. С.

Готхардт Х.Х., Варга М.А. (ред.) Введение в паремиологию: полное руководство по изучению пословиц. Берлин: Де Грюйтер, 2014. С. 2-10.

Загрузки

Опубликован

2022-10-14