НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ В САГЕ «ЗЕВАРХАН»

Кадирова Гульноза, Джизакский академический лицей МВД Республики Узбекистан

Авторы

  • Кадирова Гульноза TerDU

Ключевые слова:

язык, лексическая единица, лексика, диалект, полисемия, искусство, эпос, сюжет, рассказ, эпическое мастерство, стилистическое значение, сложный глагол.

Аннотация

В статье говорится о факторах заимствования слов из одного языка в другой, в частности, о проблеме многозначности, встречающейся в эпосе «Зевархан», типичной для тюркских языков. Также на примерах объясняются значения таких глаголов, как пройти и стать.

Библиографические ссылки

Зевархон. (Айтгувчи Фозил Йўлдош ўғли, ёзиб олувчи М.Алавия, нашрга тайёрловчи М.Муродов, Тошкент, 1986 й).

Қошғарий М. “Девони луғатит турк”.

Ходжимусаева Н. Ислом шоирнинг “Орзигул” достонининг лисоний тадқиқи, “Инновация-ЗИЁ”, Т., 2019. 52-бет.

Загрузки

Опубликован

2025-03-01