ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПОЛИЯЗЫЧНОЙ СРЕДЫ В ПРОЦЕССЕ СОЗДАНИЯ МНОГОЯЗЫЧНОГО ЭЛЕКТРОННОГО СЛОВАРЯ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ

Джураев Дусмурод Ураловичдоцент кафедры педагогики и психологии, доктор педагогических наук, Узбекский государственный университет мировых языков

Авторы

  • Джураев Дусмурод Уралович

Ключевые слова:

Иинновационная деятельность, педагогическая практика, компетентность, творческий подход, педагогические ситуации, научное мировоззрение.

Аннотация

В статье обсуждается, что в большинстве стран мира географические названия являются продуктом нескольких разговорных языков. По этой причине методы проведения топонимических исследований на местах зависят от условий многоязычной среды, которые весьма разнообразны. Есть страны, где большинство населения говорит на одном языке и понимает один язык, хотя некоторая часть населения, возможно, говорит на других языках. Ещё есть страны, население которых состоит из многочисленных культурных групп, говорящих на разных языках. В таких случаях программы стандартизации берут за основу принцип ориентации на местные варианты, то большинству стран приходится принимать во внимание подход, учитывающий существование названий на разных языках.

Библиографические ссылки

De Henseler, 1992, paras. 4–5.

Glossary, No. 330: Technical Terminology Employed in the Standartization of Geographical Names) (ST/CS/SER.F/330).

Helen Kerfoot, «Role of the United Nations in the standardization of geographical names», Lecture Notes, vol. 1, Enschede, Netherlands/Frankfurt am Main, Germany, 10–24 August 2002, pp. 91–102.

Загрузки

Опубликован

2022-11-10