INGLIZ VA O’ZBEK TILLARI FITONIM KOMPONENTLI FRAZEOLOGIK BIRLIKLARIDA DESKRIPTIV TARJIMA MASALALARI

Zohidova Sevara A’zamjon qizi, Toshkent to’qimachilik va yengil sanoat instituti tayanch doktoranti

Авторы

  • Zohidova Sevara A’zamjon qizi TerDU

Ключевые слова:

Deskriptiv tarjima, izohli tarjima, madaniy kontekst, morfologik farq, leksik tarkib, obrazlilik va semantik moslik, qisman frazeologik ekvivalentlar.

Аннотация

Ushbu maqolada matnning yoki iboraning asl ma’nosini saqlagan holda, uning kontekstual va madaniy nuanslarini izohlab, kengroq tushuntirib tarjima qilish jarayoni hisoblangan deskriptiv tarjima masalalari bayo I turli misollar bilan keltirilgan. Bu turdagi tarjima muayyan iboraning yoki so‘zning asl tildagi ma’nosini to‘g‘ri va aniq ifodalay olmagan holatlarda yoki iboraning ma’nosi faqatgina ma’lum bir madaniyat kontekstida tushunarli bo‘lganda qo‘llanilishi tadqiq etilgan.

Библиографические ссылки

Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии, 1963.

Zohidova S.A. Similar and dissimilar features of proverbs and sayings related to plant. France international scientific-online conference: “Scientific approach to the modern education system» Part 8 5th October colletions of scientific works Paris 2022 Зохидова С.А. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с фитонимами в английском, русском и узбекском языках. Муғаллим ҳәм үзликсиз билимлендириў № 5/2 - 2022 жыл ISSN 2181-7138 Илимий-методикалық журнал.

Zohidova S.A. Fitonim komponentli frazeologik birliklarning semantik tadqiqi. Urganch davlat universiteti. Ilm sarchashmalari. Ilmiy-nazariy, metodik jurnal5/1- son(may 2024) ISSN 2010-6246

Загрузки

Опубликован

2025-03-12