TURLI TILLARDAGI FRAZEOLOGIZMLAR: O’XSHASHLIK VA FARQLAR
Temirova Shoira Gaybullaevna, Sharof Rashidov nomidagi Samarqand Davlat universiteti rus tili kafedrasi o‘qituvchisi, Xojiqurbonova Gulbahor Asliddinovna, Sharof Rashidov nomidagi Samarqand Davlat universiteti rus tili kafedrasi o‘qituvchisi, Yuldasheva Saodat Turaqulovna, Sharof Rashidov nomidagi Samarqand Davlat universiteti rus tili kafedrasi o‘qituvchisi. O’zbekiston
Ключевые слова:
Frazeologiya, madaniyat, semantika, motiv, tahlil, frazeologik birlik, milliy kolorit.Аннотация
Ushbu ilmiy maqolada umumiy xususiyatlar va o’ziga xos xususiyatlarni aniqlash uchun ingliz, rus, nemis va boshqa tillardagi frazeologik birliklar tahlil qilinadi. Maqolada frazeologik iboralarning shakllanishiga madaniy-tarixiy omillarning ta’siri, milliy kolorit va mentalitetni yetkazishdagi o‘rni ko‘rib chiqiladi. Frazeologik birliklarni tillar o’rtasida tarjima qilish mexanizmlari va ularni talqin qilish usullariga alohida e’tibor beriladi. Tadqiqot natijalari frazeologiyaning madaniy va lingvistik kontekst hodisasi sifatidagi mohiyatini yaxshiroq tushunish va turli tillarda frazeologik birliklarning qo’llanilishidagi umumiy qonuniyatlar va farqlarni aniqlash imkonini beradi.
Библиографические ссылки
Арнольд И.В. Фразеология современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1986.
Кубрякова Е.С. Фразеология: Семантика, структура, функционирование. – М.: Наука, 1979.
Маслова В.А. Типология фразеологических единиц. – М.: Языки славянской культуры, 2008.
Джонсон М., Метафоры, которые мы живем. – М.: Республика, 1997.
Степанов Ю.С. Категории языка и категории человеческого опыта. – М.: Языки славянской культуры, 2007.
Шибзухов, Т. А. Сравнительный анализ русских и английских фразеологизмов. Юный ученый. — 2019. — № 2 (22). — С. 15-18.
Англо-русский фразеологический словарь / Сост.А.В.Кунин. - М., 1956. 8.https://pravoslavie.fm/interested/top-50